Số bài gởi : 571Điểm : 1317Thanked : 42Ngày tham gia : 18/04/2011Đến từ : Ngày hôm qua
Số bài gởi : 571Điểm : 1317Thanked : 42Ngày tham gia : 18/04/2011Đến từ : Ngày hôm qua
Thành Viên- mr.Huy-
Hiện đang:
Số bài gởi : 571
Điểm : 1317
Thanked : 42
Ngày tham gia : 18/04/2011
Đến từ : Ngày hôm qua
Tiêu đề: Bài hát Dona dona - Một bản nhạc Country bất hủ
Donna Donna một bản nhạc Country nổi tiếng không quá xa lạ. Nó là một giai điệu đẹp, rất nhẹ nhàng...
Nhiều người nói Donna Donna nguyên gốc là một bài hát tiếng Pháp. Nhạc sĩ Trần Tiến cũng có dịch ra lời Việt và ý nghĩa cũng gần như vậy,
Bản nhạc tiếng Anh, có một ý nghĩa hơi khác. Một lối hát kể lể, tâm tình, hương vị của bài hát như hương vị của một câu chuyện ngụ ngôn. Lời tiếng Anh của bài hát, là tâm sự của một, chú bê con, bị đem ra chợ bán, và trên đường đi, nó nhìn thấy con chim én bay lượn ca hát mang mùa xuân tới... (Chi tiết xem bản dịch nghĩa lời tiếng Anh)
Bài hát này rất được yêu thích trong các thập kỷ trước...
Riêng đối với phần lời việt của Trần Tiến thì có một cảm giác mơ hồ có lẽ nó là phần tâm sự của riêng ông. Thấy lòng se lại bởi cái hình ảnh:
Có một người đàn ông dona1.jpg Trước thềm nhà rêu phong Bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu Sống đời bao cay đắng Tóc bạc phai mưa nắng Tay đành trắng những ước mơ thơ dại Đi qua bao núi sông gập gềnh Cuộc tình mãi lênh đênh Đi qua bao tháng năm vô tình Một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền
“ Cái mái nhà rêu phong ấy là nơi cậu bé đã có những tháng ngày thơ ấu, là nơi bắt đầu của những ước mơ, những tham vọng to lớn, và nó sẽ là nơi kết thúc của những cay đắng, nhọc nhằn. Ở đâu đó luôn có một mái nhà "rêu phong", như ấp Tara của Scarlett, chỉ cần nó còn ở đó, và ta được trở về, là ta sẽ bình yên. “
Bản Dona dona lời Việt thì có 2 lời khác nhau. Hai phiên bản đều nổi tiếng, phiên bản 1 được biết đến đầu tiên, nhưng giờ mọi người hay nghe phiên bản 2, vì phiên bản 2 gần như lời nhạc nước ngoài…
Lời Việt 2 :
Donna Donna dona2.jpg
( Người dịch: Trần Tiến)
Mái nhà xưa yêu dấu, Bức tường rêu phong cũ nơi cậu bé qua những ngày thơ ấu. Muốn mình mau khôn lớn. Giữa đùa la yên ấm, em ngồi ước mơ bước chân giang hồ. Mơ bay theo cánh chim ngang trời, biển xa núi chơi vơi. Mơ bay đi khát khao cuộc đời. Một đêm nhớ tiếng ai ru hời. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Hãy nằm trong cánh tay của mẹ.
Có một người đàn ông, trước thềm nhà rêu phong bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu. Sống đời bao cay đắng, tóc bạc phai mưa nắng. Tay đành trắng những giấc mơ thơ dại. Đi qua bao núi sông gập ghềnh. Cuộc tình mãi lênh đênh. Đi qua bao tháng năm vô tình, một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé, Hãy nằm trong cánh tay của mẹ ư ư ư ... Giờ này người đã khuất xa tôi. ư ư ư... Uớc ngàn năm bé trong tay người.
* Donna Donna : có nhiều ý kiến cho rằng đây giống như điệu ru hời quen thuộc của người Việt mình.Có nghĩa là " à ơi...à...ơi"
Lời bài hát:
Dona Dona
(Nguyên gốc tiếng Pháp)
Il était une fois un petit garçon Qui vivait dans une grande maison Sa vie n'était que joie et bonheur Et pourtant au fond de son cœur Il voulait devenir grand Rêvait d'être un homme. Chaque soir il y pensait Quand sa maman le berçait
Chorus : Donna Donna Donna Donna Tu regretteras le temps Donna Donna Donna Donna Où tu étais un enfant
Puis il a grandi, puis il est parti Et il a découvert la vie Les amours déçues, la faim et la peur Et souvent au fond de son cœur Il revoyait son enfance Rêvait d'autrefois Tristement il y pensait Et il se souvenait
Chorus:
Parfois je pense à ce petit garçon, Ce petit garçon que j'étais.
Dịch nghĩa bản tiếng Pháp:
Dona Dona
Ngày xửa ngày xưa, có chú bé nọ Sống trong 1 ngôi nhà lớn Cuộc đời chú chỉ có niềm vui và hạnh phúc Vậy mà sâu trong thẳm trong trái tim chú bé
Chú muốn trở thành người lớn Chú mơ được trở thành một người đàn ông Mỗi tối chú đều mơ về điều đó Khi mẹ yêu nhẹ nhàng đưa nôi
Donna donna donna donna Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ Rồi 1 ngày lớn khôn Chú cất bước ra đi Để khám phá cuộc sống xung quanh Với những cuộc tình đầy chán chường, thất vọng Với cái đói lạnh và sự sợ hãi Và thường xuyên, sâu trong trái tim chú
Chú hồi tưởng lại tuổi thơ Mơ về ngày xưa Một cách buồn rầu, chú nghĩ tới Và chú nhớ lại....
Donna donna donna donna Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian Donna donna donna donna Khi con còn là 1 đứa trẻ
Đôi khi tôi nghĩ về chú bé này Cũng là 1 thời tuổi thơ tôi
Bản tiếng Anh:
Donna donna
1. On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye. High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the summer's night.
Dona dona dona dona Dona dona dona down Dona dona dona dona Dona dona dona don
2. "Stop complaining," said the farmer "Who told you a calf to be; Why don't you have wings to fly away Like the swallow so proud and free?"
3. Calves are easily bound and slaughtered Never knowing the reason why. But whoever treasures freedom, Like the swallow must learn to fly
Dịch nghĩa bản Anh:
Dona Dona
1. Trên chuyến xe bò hướng về chợ chú bò con buồn phiền mắt ngó trên trời cao cánh én xoải dài bay xa tắp qua bầu trời đó
Làn gió kia đang cười ngất cười như không có ngày mai tiếng cười như vang vọng mãi suốt cả ngày dài, qua cả đêm hè sâu....
Dona dona dona dona Dona dona dona dona Dona dona dona dona Dona dona dona dona
2.Than phiền cái chi, người nông phu nói, mi là bò con, khóc cái gì ai bảo mi không có cánh bay đi như én đó, hiên ngang đầy kiêu hùng đó
3. Làm kiếp bò, để người bắt giết, có bao giờ bò biết lý do tại sao đâu nhưng ai yêu quý quãng trời không độc lập phải như én, tập bay cao bay xa mãi...
Số bài gởi : 962Điểm : 2375Thanked : 58Sinh nhật : 10/10/1990Ngày tham gia : 07/04/2011Tuổi : 33Đến từ : HeavenHumor : Đăng nhập để thấy link download trong bài viết! Chuyển PDF sang Word: các bạn để lại mail bên dưới bài viết
Số bài gởi : 962Điểm : 2375Thanked : 58Sinh nhật : 10/10/1990Ngày tham gia : 07/04/2011Tuổi : 33Đến từ : HeavenHumor : Đăng nhập để thấy link download trong bài viết! Chuyển PDF sang Word: các bạn để lại mail bên dưới bài viết
Thành Viên- Thi€n§u-
Hiện đang:
Số bài gởi : 962
Điểm : 2375
Thanked : 58
Sinh nhật : 10/10/1990
Ngày tham gia : 07/04/2011
Tuổi : 33
Đến từ : Heaven
Humor : Đăng nhập để thấy link download trong bài viết! Chuyển PDF sang Word: các bạn để lại mail bên dưới bài viết
Số bài gởi : 962
Điểm : 2375
Thanked : 58
Sinh nhật : 10/10/1990
Ngày tham gia : 07/04/2011
Tuổi : 33
Đến từ : Heaven
Humor : Đăng nhập để thấy link download trong bài viết! Chuyển PDF sang Word: các bạn để lại mail bên dưới bài viết
Tiêu đề: Re: Bài hát Dona dona - Một bản nhạc Country bất hủ
Những ca khúc hay nhất mọi thời đại...Mà chưa thấy version ViệtNam
Số bài gởi : 571Điểm : 1317Thanked : 42Ngày tham gia : 18/04/2011Đến từ : Ngày hôm qua
Số bài gởi : 571Điểm : 1317Thanked : 42Ngày tham gia : 18/04/2011Đến từ : Ngày hôm qua
Thành Viên- mr.Huy-
Hiện đang:
Số bài gởi : 571
Điểm : 1317
Thanked : 42
Ngày tham gia : 18/04/2011
Đến từ : Ngày hôm qua
Số bài gởi : 571
Điểm : 1317
Thanked : 42
Ngày tham gia : 18/04/2011
Đến từ : Ngày hôm qua
Tiêu đề: Re: Bài hát Dona dona - Một bản nhạc Country bất hủ
Thi€n§u đã viết:
Những ca khúc hay nhất mọi thời đại...Mà chưa thấy version ViệtNam
Dona dona - Lời việt: Trần Tiến
Mái nhà xưa yêu dấu, Bức tường rêu phong cũ nơi cậu bé qua những ngày thơ ấu. Muốn mình mau khôn lớn. Giữa đùa la yên ấm, em ngồi ước mơ bước chân giang hồ. Mơ bay theo cánh chim ngang trời, biển xa núi chơi vơi. Mơ bay đi khát khao cuộc đời. Một đêm nhớ tiếng ai ru hời. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Hãy nằm trong cánh tay của mẹ.
Có một người đàn ông, trước thềm nhà rêu phong bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu. Sống đời bao cay đắng, tóc bạc phai mưa nắng. Tay đành trắng những giấc mơ thơ dại. Đi qua bao núi sông gập ghềnh. Cuộc tình mãi lênh đênh. Đi qua bao tháng năm vô tình, một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé, Hãy nằm trong cánh tay của mẹ ư ư ư ... Giờ này người đã khuất xa tôi. ư ư ư... Uớc ngàn năm bé trong tay người.
Tiêu đề: Re: Bài hát Dona dona - Một bản nhạc Country bất hủ
Bài hát Dona dona - Một bản nhạc Country bất hủ
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Bài viết mới cùng chuyên mục
Bài viết liên quan
*Không dùng những ngôn từ thiếu lịch sự.** Bài viết sưu tầm nên ghi rõ nguồn.** Tránh spam nhảm không liên quan đến chủ đề.*Yêu cầu viết tiếng Việt có dấu.